Новейшие записи Друзья Архив ИнфоМеткиИзбранное
 
 
 
 
 
 
Алло, алло, Джеймс, какие вести?
Давно я дома не была,
Пятнадцать дней, как я в отъезде,
Ну, как идут у нас дела?

Все хорошо, прекрасная маркиза,
Дела идут и жизнь легка,
Ни одного печального сюрприза,
За исключением пустяка:
Так, ерунда, пустое дело,
Кобыла ваша околела,
А в остальном, прекрасная маркиза,
Все хорошо, все хорошо!

Алло, алло, Мартен, ужасный случай,
Моя кобыла умерла,
Скажите мне, мой верный кучер,
Как эта смерть произошла?

Все хорошо, прекрасная маркиза,
Все хорошо, как никогда,
К чему скорбеть от глупого сюрприза,
Ведь это, право, ерунда.
С кобылой что - пустое дело -
Она с конюшнею сгорела,
А в остальном, прекрасная маркиза,
Все хорошо, все хорошо!

Алло, алло, Паскаль, мутится разум,
Какой неслыханный удар,
Скажите мне всю правду разом,
Когда в конюшне был пожар?

Все хорошо, прекрасная маркиза,
И хороши у нас дела,
Но вам судьба, как видно, из каприза
Еще сюрприз преподнесла:
Сгорел ваш дом с конюшней вместе,
Когда пылало все поместье,
А в остальном, прекрасная маркиза,
Все хорошо, все хорошо!

Алло, алло, Люка, сгорел наш замок,
Ах до чего мне тяжело,
Я вне себя, скажите прямо,
Как это все произошло?

Узнал ваш муж, прекрасная маркиза,
Что разорил себя и вас,
Не вынес он подобного сюрприза
И застрелился в тот же час.
Упавши мертвым у печи,
Он опрокинул две свечи,
Попали свечи на ковер,
И запылал он, как костер,
Погода ветреной была,
Ваш замок выгорел до тла,
Огонь усадьбу всю спалил,
И в ней конюшню охватил,
Конюшня запертой была,
А в ней кобыла умерла,
А в остальном, прекрасная маркиза,
Все хорошо, все хорошо!

1936
 
 
 
 
 
 
Paul Misraki, Charles Pasquier, Henri Allum
TOUT VA TRÈS BIEN, MADAME LA MARQUISE

Allô, allô, James, quelles nouvelles?
Absente depuis quinze jours,
Au bout du fil je vous appelle,
Que trouverai-je à mon retour?

Tout va très bien, Madame la Marquise,
Tout va très bien, tout va très bien,
Pourtant, il faut, il faut que l'on vous dise,
On déplore un tout petit rien:
Un incident, une bêtise,
La mort de votre jument grise,
Mais, à part ça, Madame la Marquise,
Tout va très bien, tout va très bien!

Allô, allô, Martin, quelles nouvelles?
Ma jument gris' morte aujourd'hui!
Expliquez-moi, cocher fidèle,
Comment cela s'est-il produit?

Cela n'est rien, Madame la Marquise,
Cela n'est rien, tout va très bien,
Pourtant il faut, il faut que l'on vous dise,
On déplore un tout petit rien:
Elle a péri dans l'incendie
Qui détruisit vos écuries,
Mais, à part ça, Madame la Marquise,
Tout va très bien, tout va très bien!

Allô, allô, Pascal, quelles nouvelles?
Mes écuries ont donc brûlé?
Expliquez-moi, mon chef modèle,
Comment cela s'est-il passé?

Cela n'est rien, Madame la Marquise,
Cela n'est rien, tout va très bien,
Pourtant il faut, il faut que l'on vous dise,
On déplore un tout petit rien:
Si l'écurie brûla, Madame,
C'est qu'le château était en flammes,
Mais, à part ça, Madame la Marquise,
Tout va très bien, tout va très bien!

Allô, allô, Lucas, quelles nouvelles?
Notre château est donc détruit!
Expliquez-moi, car je chancelle,
Comment cela s'est-il produit?

Eh bien voila, Madame la Marquise,
Apprenant qu'il était ruiné,
A pein' fut-il rev'nu de sa surprise
Que M'sieur l'Marquis s'est suicidé,
Et c'est en ramassant la pell'
Qu'il renversa tout's les chandelles,
Mettant le feu à tout l'château
Qui s'consuma de bas en haut,
Le vent soufflant sur l'incendie,
Le propagea sur l'écurie,
Et c'est ainsi qu'en un moment
On vit périr votre jument!
Mais, à part ça,
Madame la Marquise,
Tout va très bien,
Tout va très bien!

1935
Пока не залез в комменты, думал: "вот ведь, хоть что-то запоминвющееся человек написал". А это, оказывается, перевод...

Но, кстати, точный + эквиритмический - не так-то просто.
Если это песенка, то ничего удивительного. Мне странно другое - что при передаче живой речи (как бы телефонного разговора) используется passé simple. Неужели в 1935 году оно было еще в ходу?
В речи оно в ходу не было, но в песенке возможна условность. Не большпя, собственно, чем излагаемый сюжет:)