<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- If you are running a bot please visit this policy page outlining rules you must respect. http://www.livejournal.com/bots/ -->
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:lj="http://www.livejournal.com">
  <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:muravei</id>
  <title>Любимые стихотворения</title>
  <subtitle>Карина</subtitle>
  <author>
    <name>Карина</name>
  </author>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://muravei.livejournal.com/"/>
  <link rel="self" type="text/xml" href="http://muravei.livejournal.com/data/atom"/>
  <updated>2009-06-18T18:57:30Z</updated>
  <lj:journal userid="1395233" username="muravei" type="personal"/>
  <link rel="service.feed" type="application/x.atom+xml" href="http://muravei.livejournal.com/data/atom" title="Любимые стихотворения"/>
  <link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/"/>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:muravei:38294</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://muravei.livejournal.com/38294.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://muravei.livejournal.com/data/atom/?itemid=38294"/>
    <title>A. DeStephano, "The 'Yes' Prayer"</title>
    <published>2009-06-18T18:57:30Z</published>
    <updated>2009-06-18T18:57:30Z</updated>
    <category term="$ english"/>
    <category term="* destephano"/>
    <content type="html">With praise for all you are, Lord&lt;br /&gt;And thanks for all you bless;&lt;br /&gt;Lord, grant these ten petitions &lt;br /&gt;With your eternal Yes:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please show me that you're there&lt;br /&gt;When I can't see your face;&lt;br /&gt;Send troubled souls my way&lt;br /&gt;Their wounds I will erase.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let me see with your eyes&lt;br /&gt;My mind with your thoughts fill;&lt;br /&gt;But more than wisdom give me&lt;br /&gt;The strength to do your will.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bless me with abundance&lt;br /&gt;Then put me to the test;&lt;br /&gt;Gladly will I give you&lt;br /&gt;Much more than I possess.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Send me your tranquility&lt;br /&gt;In troubled times and calm;&lt;br /&gt;With loving arms sustain me&lt;br /&gt;Through suffering and harm.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Forgive me for my sins&lt;br /&gt;Though legions they may be;&lt;br /&gt;When death and evil triumph,&lt;br /&gt;Bring good from tragedy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But most of all reveal&lt;br /&gt;The meaning of my life&lt;br /&gt;The purpose of my glories&lt;br /&gt;The reasons for my strife&lt;br /&gt;My destiny in Heaven&lt;br /&gt;No tears to flow again&lt;br /&gt;My God please grant me all;&lt;br /&gt;In Christ Our Lord,&lt;br /&gt;Amen.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:muravei:38142</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://muravei.livejournal.com/38142.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://muravei.livejournal.com/data/atom/?itemid=38142"/>
    <title>G.K. Chesterton, The Donkey</title>
    <published>2009-01-15T04:25:07Z</published>
    <updated>2009-01-15T04:25:07Z</updated>
    <category term="$ english"/>
    <category term="* chesterton"/>
    <content type="html">When fishes flew and forests walked &lt;br /&gt;And figs grew upon thorn, &lt;br /&gt;Some moment when the moon was blood &lt;br /&gt;Then surely I was born; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;With monstrous head and sickening cry &lt;br /&gt;And ears like errant wings, &lt;br /&gt;The devil's walking parody &lt;br /&gt;On all four-footed things. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The tattered outlaw of the earth, &lt;br /&gt;Of ancient crooked will; &lt;br /&gt;Starve, scourge, deride me: I am dumb, &lt;br /&gt;I keep my secret still. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fools! For I also had my hour; &lt;br /&gt;One far fierce hour and sweet: &lt;br /&gt;There was a shout about my ears, &lt;br /&gt;And palms before my feet.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:muravei:37790</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://muravei.livejournal.com/37790.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://muravei.livejournal.com/data/atom/?itemid=37790"/>
    <title>А. Безыменский, "Все хорошо, прекрасная маркиза"</title>
    <published>2008-11-15T05:26:06Z</published>
    <updated>2008-11-15T05:28:25Z</updated>
    <category term="$ русские"/>
    <category term="* безыменский"/>
    <content type="html">Алло, алло, Джеймс, какие вести?&lt;br /&gt;Давно я дома не была,&lt;br /&gt;Пятнадцать дней, как я в отъезде,&lt;br /&gt;Ну, как идут у нас дела?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Все хорошо, прекрасная маркиза,&lt;br /&gt;Дела идут и жизнь легка,&lt;br /&gt;Ни одного печального сюрприза,&lt;br /&gt;За исключением пустяка:&lt;br /&gt;Так, ерунда, пустое дело,&lt;br /&gt;Кобыла ваша околела,&lt;br /&gt;А в остальном, прекрасная маркиза,&lt;br /&gt;Все хорошо, все хорошо!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Алло, алло, Мартен, ужасный случай,&lt;br /&gt;Моя кобыла умерла,&lt;br /&gt;Скажите мне, мой верный кучер,&lt;br /&gt;Как эта смерть произошла?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Все хорошо, прекрасная маркиза,&lt;br /&gt;Все хорошо, как никогда,&lt;br /&gt;К чему скорбеть от глупого сюрприза,&lt;br /&gt;Ведь это, право, ерунда.&lt;br /&gt;С кобылой что - пустое дело -&lt;br /&gt;Она с конюшнею сгорела,&lt;br /&gt;А в остальном, прекрасная маркиза,&lt;br /&gt;Все хорошо, все хорошо!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Алло, алло, Паскаль, мутится разум,&lt;br /&gt;Какой неслыханный удар,&lt;br /&gt;Скажите мне всю правду разом,&lt;br /&gt;Когда в конюшне был пожар?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Все хорошо, прекрасная маркиза,&lt;br /&gt;И хороши у нас дела,&lt;br /&gt;Но вам судьба, как видно, из каприза&lt;br /&gt;Еще сюрприз преподнесла:&lt;br /&gt;Сгорел ваш дом с конюшней вместе,&lt;br /&gt;Когда пылало все поместье,&lt;br /&gt;А в остальном, прекрасная маркиза,&lt;br /&gt;Все хорошо, все хорошо!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Алло, алло, Люка, сгорел наш замок,&lt;br /&gt;Ах до чего мне тяжело,&lt;br /&gt;Я вне себя, скажите прямо,&lt;br /&gt;Как это все произошло?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Узнал ваш муж, прекрасная маркиза,&lt;br /&gt;Что разорил себя и вас,&lt;br /&gt;Не вынес он подобного сюрприза&lt;br /&gt;И застрелился в тот же час.&lt;br /&gt;Упавши мертвым у печи,&lt;br /&gt;Он опрокинул две свечи,&lt;br /&gt;Попали свечи на ковер,&lt;br /&gt;И запылал он, как костер,&lt;br /&gt;Погода ветреной была,&lt;br /&gt;Ваш замок выгорел до тла,&lt;br /&gt;Огонь усадьбу всю спалил,&lt;br /&gt;И в ней конюшню охватил,&lt;br /&gt;Конюшня запертой была,&lt;br /&gt;А в ней кобыла умерла,&lt;br /&gt;А в остальном, прекрасная маркиза,&lt;br /&gt;Все хорошо, все хорошо!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1936</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:muravei:37437</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://muravei.livejournal.com/37437.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://muravei.livejournal.com/data/atom/?itemid=37437"/>
    <title>Various, "Footprints"</title>
    <published>2008-11-08T18:19:30Z</published>
    <updated>2008-11-08T18:23:50Z</updated>
    <content type="html">One night a man had a dream. He dreamed he was walking along the beach with the Lord. Across the sky flashed scenes from his life. For each scene, he noticed two sets of footprints in the sand; one belonging to him and the other to the Lord.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When the last scene of his life flashed before him, he looked back at the footprints in the sand. He noticed that many times along the path of his life there was only one set of footprints. He also noticed that it happened at the very lowest and saddest times of his life.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This really bothered him, and he questioned the Lord about it. "Lord, you said that once I decided to follow you, you'd walk with me all the way. But I have noticed that during the most troublesome times in my life, there is only one set of footprints. I don't understand why, when I needed you most you would leave me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Lord replied, "My precious, precious child, I Love you and I would never leave you! During your times of trial and suffering, when you see only one set of footprints, it was then that I carried you."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;small&gt;Various authors credited for this poem: Mary Stevenson, 1936; Margaret Fishback Powers, 1964; Carolyn Carty, 1963; Burrell Webb, 1958.&lt;/small&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:muravei:37179</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://muravei.livejournal.com/37179.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://muravei.livejournal.com/data/atom/?itemid=37179"/>
    <title>M. Bishop, "I lately lost a preposition"</title>
    <published>2008-11-08T18:11:31Z</published>
    <updated>2008-11-08T18:12:42Z</updated>
    <category term="$ english"/>
    <category term="* bishop"/>
    <content type="html">I lately lost a preposition&lt;br /&gt;It hid, I thought, beneath my chair&lt;br /&gt;And angrily I cried, "Perdition!&lt;br /&gt;Up from out of in under there."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Correctness is my vade mecum,&lt;br /&gt;And straggling phrases I abhor,&lt;br /&gt;And yet I wondered, "What should he come&lt;br /&gt;Up from out of in under for?"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;New Yorker&lt;/i&gt;, 1947</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:muravei:37031</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://muravei.livejournal.com/37031.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://muravei.livejournal.com/data/atom/?itemid=37031"/>
    <title>Unknown, "Judge Not"</title>
    <published>2008-08-09T02:46:53Z</published>
    <updated>2008-08-09T02:53:28Z</updated>
    <category term="$ english"/>
    <content type="html">I was shocked, confused, bewildered&lt;br /&gt;As I entered Heaven's door,&lt;br /&gt;Not by the beauty of it all,&lt;br /&gt;Nor the lights or its decor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But it was the folks in Heaven&lt;br /&gt;Who made me sputter and gasp&amp;mdash;&lt;br /&gt;The thieves, the liars, the sinners,&lt;br /&gt;The alcoholics and the trash.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There stood the kid from seventh grade&lt;br /&gt;Who swiped my lunch money twice.&lt;br /&gt;Next to him was my old neighbor&lt;br /&gt;Who never said anything nice.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Herb, who I always thought&lt;br /&gt;Was rotting away in hell,&lt;br /&gt;Was sitting pretty on cloud nine,&lt;br /&gt;Looking incredibly well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I nudged Jesus, 'What's the deal?&lt;br /&gt;I would love to hear Your take.&lt;br /&gt;How'd all these sinners get up here?&lt;br /&gt;God must've made a mistake.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;'And why's everyone so quiet,&lt;br /&gt;So somber &amp;mdash; give me a clue.'&lt;br /&gt;'Hush, child,' He said, 'they're all in shock.&lt;br /&gt;No one thought they'd be seeing you.'</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:muravei:36847</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://muravei.livejournal.com/36847.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://muravei.livejournal.com/data/atom/?itemid=36847"/>
    <title>В. Маяковский, "Что такое хорошо и что такое плохо"</title>
    <published>2008-03-26T02:47:23Z</published>
    <updated>2008-03-26T02:47:23Z</updated>
    <category term="$ русские"/>
    <category term="* маяковский"/>
    <category term="- взаимоотношения"/>
    <content type="html">&lt;pre&gt;Крошка-сын
           к отцу пришел,
и спросила кроха:
&amp;mdash; Что такое
           &lt;i&gt;хорошо&lt;/i&gt;
и что такое
           &lt;i&gt;плохо&lt;/i&gt;?

У меня
      секретов нет, &amp;mdash;
слушайте детишки, &amp;mdash;
папы этого
          ответ
помещаю
       в книжке.

&amp;mdash; Если ветер
            крыши рвет,
если
    град загрохал, &amp;mdash;
каждый знает &amp;mdash;
              это вот
для прогулок
            плохо.

Дождь покапал
             и прошел.
Солнце
      в целом свете.
Это
   очень хорошо
и большим
         и детям.

Если
    сын
       чернее ночи,
грязь лежит
           на рожице, &amp;mdash;
ясно,
     это
        плохо очень
для ребячьей
            кожицы.

Если
    мальчик
           любит мыло
и зубной порошок,
этот мальчик
            очень милый,
поступает хорошо.

Если бьет
         дрянной драчун
слабого мальчишку,
я такого
        не хочу
даже
    вставить в книжку.

Этот вот кричит:
                &amp;mdash; Не трожь
тех,
    кто меньше ростом! &amp;mdash;
Этот мальчик
            так хорош,
загляденье просто!

Если ты
       порвал подряд
книжицу и мячик,
октябрята говорят:
плоховатый мальчик.

Если мальчик
            любит труд
тычет
     в книжку
             пальчик,
про такого
          пишут тут:
он
  хороший мальчик.

От вороны
         карапуз
убежал, заохав.
Мальчик этот
            просто трус.
Это
   очень плохо.

Этот,
     хоть и сам свершок,
спорит
      с грозной птицей.
Храбрый мальчик,
                хорошо,
в жизни
       пригодится.

Этот
    в грязь залез
                 и рад,
что грязна рубаха.
Про такого
          говорят:
он плохой,
          неряха.

Этот
    чистит валенки,
моет
    сам калоши.
Он
  хотя и маленький,
но вполне хороший.

Помни
     это
        каждый сын,
знай
    любой ребенок:
вырастет
        из сына
               свин,
если сын &amp;mdash;
           свиненок.

Мальчик
       радостный пошел,
и решила кроха:
"Буду
     делать хорошо
и не буду
         &amp;mdash; плохо".&lt;/pre&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1925</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:muravei:36379</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://muravei.livejournal.com/36379.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://muravei.livejournal.com/data/atom/?itemid=36379"/>
    <title>И. Тургенев, "Проклятие"</title>
    <published>2008-02-26T02:41:50Z</published>
    <updated>2008-03-09T02:39:07Z</updated>
    <category term="* тургенев"/>
    <category term="- ссоры"/>
    <category term="$ русские"/>
    <category term="- взаимоотношения"/>
    <content type="html">Я читал байроновского Манфреда... Когда я дошел до того места, где дух женщины, погубленной Манфредом, произносит над ним свое таинственное заклинание, я ощутил некоторый трепет.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Помните: "Да будут без сна твои ночи, да вечно ощущает твоя злая душа мое незримое неотвязное присутствие, да станет она своим собственным адом".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Но тут мне вспомнилось иное... Однажды, в России, я был свидетелем ожесточенной распри между двумя крестьянами, отцом и сыном.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Сын кончил тем, что нанес отцу нестерпимое оскорбление.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;mdash; Прокляни его, Васильич, прокляни окаянного!&amp;mdash; закричала жена старика.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;mdash; Изволь, Петровна,&amp;mdash; отвечал старик глухим голосом и широко перекрестился:&amp;mdash; Пускай же и он дождется сына, который на глазах своей матери плюнет отцу в его седую бороду!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это проклятие показалось мне ужаснее манфредовского.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Сын раскрыл было рот, да пошатнулся на ногах, позеленел в лице &amp;mdash; и вышел вон.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Февраль 1878</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:muravei:36116</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://muravei.livejournal.com/36116.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://muravei.livejournal.com/data/atom/?itemid=36116"/>
    <title>И. Мятлев, "Розы"</title>
    <published>2008-02-26T02:31:11Z</published>
    <updated>2008-02-26T02:31:11Z</updated>
    <category term="- недолговечность"/>
    <category term="* мятлев"/>
    <category term="- природа"/>
    <category term="$ русские"/>
    <content type="html">Как хороши, как свежи были розы&lt;br /&gt;В моем саду! Как взор прельщали мой!&lt;br /&gt;Как я молил весенние морозы&lt;br /&gt;Не трогать их холодною рукой!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Как я берег, как я лелеял младость&lt;br /&gt;Моих цветов заветных, дорогих;&lt;br /&gt;Казалось мне, в них расцветала радость,&lt;br /&gt;Казалось мне, любовь дышала в них.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Но в мире мне явилась дева рая,&lt;br /&gt;Прелестная, как ангел красоты,&lt;br /&gt;Венка из роз искала молодая,&lt;br /&gt;И я сорвал заветные цветы.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И мне в венке цветы еще казались&lt;br /&gt;На радостном челе красивее, свежей,&lt;br /&gt;Как хорошо, как мило соплетались&lt;br /&gt;С душистою волной каштановых кудрей!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И заодно они цвели с девицей!&lt;br /&gt;Среди подруг, средь плясок и пиров,&lt;br /&gt;В венке из роз она была царицей,&lt;br /&gt;Вокруг ее вились и радость и любовь.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В ее очах &amp;mdash; веселье, жизни пламень;&lt;br /&gt;Ей счастье долгое сулил, казалось, рок.&lt;br /&gt;И где ж она?.. В погосте белый камень,&lt;br /&gt;На камне &amp;mdash; роз моих завянувший венок.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1834</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:muravei:36076</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://muravei.livejournal.com/36076.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://muravei.livejournal.com/data/atom/?itemid=36076"/>
    <title>Б. Пастернак, "Вокзал"</title>
    <published>2007-02-24T18:56:38Z</published>
    <updated>2007-02-24T18:56:38Z</updated>
    <category term="* пастернак"/>
    <category term="$ русские"/>
    <content type="html">Вокзал, несгораемый ящик&lt;br /&gt;Разлук моих, встреч и разлук,&lt;br /&gt;Испытанный друг и указчик,&lt;br /&gt;Начать &amp;mdash; не исчислить заслуг.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Бывало, вся жизнь моя &amp;mdash; в шарфе,&lt;br /&gt;Лишь подан к посадке состав,&lt;br /&gt;И пышут намордники гарпий,&lt;br /&gt;Парами глаза нам застлав.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Бывало, лишь рядом усядусь &amp;mdash;&lt;br /&gt;И крышка. Приник и отник.&lt;br /&gt;Прощай же, пора, моя радость!&lt;br /&gt;Я спрыгну сейчас, проводник.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Бывало, раздвинется запад&lt;br /&gt;В маневрах ненастий и шпал&lt;br /&gt;И примется хлопьями цапать,&lt;br /&gt;Чтоб под буфера не попал.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И глохнет свисток повторенный,&lt;br /&gt;А издали вторит другой,&lt;br /&gt;И поезд метет по перронам&lt;br /&gt;Глухой многогорбой пургой.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И вот уже сумеркам невтерпь,&lt;br /&gt;И вот уж, за дымом вослед,&lt;br /&gt;Срываются поле и ветер, &amp;mdash;&lt;br /&gt;О, быть бы и мне в их числе!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1913, 1928</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:muravei:35717</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://muravei.livejournal.com/35717.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://muravei.livejournal.com/data/atom/?itemid=35717"/>
    <title>С. Маршак, "Баллада о королевском бутерброде"</title>
    <published>2007-02-24T18:39:38Z</published>
    <updated>2007-02-24T18:39:38Z</updated>
    <category term="* маршак"/>
    <category term="$ русские"/>
    <content type="html">Король,&lt;br /&gt;Его величество,&lt;br /&gt;Просил ее величество,&lt;br /&gt;Чтобы ее величество&lt;br /&gt;Спросила у молочницы:&lt;br /&gt;Нельзя ль доставить масла&lt;br /&gt;На завтрак королю.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Придворная молочница&lt;br /&gt;Сказала: "Разумеется,&lt;br /&gt;Схожу,&lt;br /&gt;Скажу&lt;br /&gt;Корове,&lt;br /&gt;Покуда я не сплю!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Придворная молочница&lt;br /&gt;Пошла к своей корове&lt;br /&gt;И говорит корове,&lt;br /&gt;Лежащей на полу:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Велели их величества&lt;br /&gt;Известное количество&lt;br /&gt;Отборнейшего масла&lt;br /&gt;Доставить к их столу!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ленивая корова&lt;br /&gt;Ответила спросонья:&lt;br /&gt;"Скажите их величествам,&lt;br /&gt;Что нынче очень многие&lt;br /&gt;Двуногие-безрогие&lt;br /&gt;Предпочитают мармелад,&lt;br /&gt;А также пастилу!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Придворная молочница&lt;br /&gt;Сказала: "Вы подумайте!"&lt;br /&gt;И тут же королеве&lt;br /&gt;Представила доклад:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Сто раз прошу прощения&lt;br /&gt;За это предложение,&lt;br /&gt;Но если вы намажете&lt;br /&gt;На тонкий ломтик хлеба&lt;br /&gt;Фруктовый мармелад,&lt;br /&gt;Король, его величество,&lt;br /&gt;Наверно, будет рад!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Тотчас же королева&lt;br /&gt;Пошла к его величеству&lt;br /&gt;И, будто между прочим,&lt;br /&gt;Сказала невпопад:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Ах да, мой друг, по поводу&lt;br /&gt;Обещанного масла...&lt;br /&gt;Хотите ли попробовать&lt;br /&gt;На завтрак мармелад?"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Король ответил:&lt;br /&gt;"Глупости!"&lt;br /&gt;Король сказал:&lt;br /&gt;"О Боже мой!"&lt;br /&gt;Король вздохнул: "О Господи!" -&lt;br /&gt;И снова лег в кровать.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Еще никто,- сказал он,-&lt;br /&gt;Никто меня на свете&lt;br /&gt;Не называл капризным...&lt;br /&gt;Просил я только масла&lt;br /&gt;На завтрак мне подать!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;На это королева&lt;br /&gt;Сказала: "Ну конечно!" -&lt;br /&gt;И тут же приказала&lt;br /&gt;Молочницу позвать.&lt;br /&gt;Придворная молочница&lt;br /&gt;Сказала: "Ну конечно!" -&lt;br /&gt;И тут же побежала&lt;br /&gt;В коровий хлев опять.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Придворная корова&lt;br /&gt;Сказала: "В чем же дело?&lt;br /&gt;Я ничего дурного&lt;br /&gt;Сказать вам не хотела.&lt;br /&gt;Возьмите простокваши,&lt;br /&gt;И молока для каши,&lt;br /&gt;И сливочного масла&lt;br /&gt;Могу вам тоже дать!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Придворная молочница&lt;br /&gt;Сказала: "Благодарствуйте!"&lt;br /&gt;И масло на подносе&lt;br /&gt;Послала королю.&lt;br /&gt;Король воскликнул: "Масло!&lt;br /&gt;Отличнейшее масло!&lt;br /&gt;Прекраснейшее масло!&lt;br /&gt;Я так его люблю!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Никто, никто,- сказал он&lt;br /&gt;И вылез из кровати.-&lt;br /&gt;Никто, никто,- сказал он,&lt;br /&gt;Спускаясь вниз в халате.-&lt;br /&gt;Никто, никто,- сказал он,&lt;br /&gt;Намылив руки мылом.-&lt;br /&gt;Никто, никто,- сказал он,&lt;br /&gt;Съезжая по перилам.-&lt;br /&gt;Никто не скажет, будто я&lt;br /&gt;Тиран и сумасброд,&lt;br /&gt;За то, что к чаю я люблю&lt;br /&gt;Хороший бутерброд!"</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:muravei:35543</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://muravei.livejournal.com/35543.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://muravei.livejournal.com/data/atom/?itemid=35543"/>
    <title>Э. Асадов, "Падает снег"</title>
    <published>2007-02-24T18:25:51Z</published>
    <updated>2007-02-24T18:25:51Z</updated>
    <category term="- ссоры"/>
    <category term="$ русские"/>
    <category term="* асадов"/>
    <category term="- взаимоотношения"/>
    <content type="html">Падает снег, падает снег &amp;mdash;&lt;br /&gt;Тысячи белых ежат...&lt;br /&gt;А по дороге идет человек,&lt;br /&gt;И губы его дрожат.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мороз под шагами хрустит, как соль,&lt;br /&gt;Лицо человека &amp;mdash; обида и боль,&lt;br /&gt;В зрачках два черных тревожных флажка&lt;br /&gt;Выбросила тоска.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Измена? Мечты ли разбитой звон?&lt;br /&gt;Друг ли с подлой душой?&lt;br /&gt;Знает об этом только он&lt;br /&gt;Да кто-то еще другой.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Случись катастрофа, пожар, беда &amp;mdash;&lt;br /&gt;Звонки тишину встревожат.&lt;br /&gt;У нас милиция есть всегда&lt;br /&gt;И "Скорая помощь" тоже.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А если просто: падает снег&lt;br /&gt;И тормоза не визжат,&lt;br /&gt;А если просто идет человек&lt;br /&gt;И губы его дрожат?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А если в глазах у него тоска &amp;mdash;&lt;br /&gt;Два горьких черных флажка?&lt;br /&gt;Какие звонки и сигналы есть,&lt;br /&gt;Чтоб подали людям весть?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И разве тут может в расчет идти&lt;br /&gt;Какой-то там этикет,&lt;br /&gt;Удобно иль нет к нему подойти,&lt;br /&gt;Знаком ты с ним или нет?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Падает снег, падает снег,&lt;br /&gt;По стеклам шуршит узорным.&lt;br /&gt;А сквозь метель идет человек,&lt;br /&gt;И снег ему кажется черным...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И если встретишь его в пути,&lt;br /&gt;Пусть вздрогнет в душе звонок,&lt;br /&gt;Рванись к нему сквозь людской поток.&lt;br /&gt;Останови! Подойди!</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:muravei:35244</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://muravei.livejournal.com/35244.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://muravei.livejournal.com/data/atom/?itemid=35244"/>
    <title>"The House That Jack Built"</title>
    <published>2007-02-11T22:15:31Z</published>
    <updated>2007-02-11T22:15:31Z</updated>
    <category term="$ english"/>
    <content type="html">This is the House that Jack built.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is the Malt,&lt;br /&gt;That lay in the House that Jack built.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is the Rat,&lt;br /&gt;That ate the Malt,&lt;br /&gt;That lay in the House that Jack built.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is the Cat,&lt;br /&gt;That killed the Rat,&lt;br /&gt;That ate the Malt,&lt;br /&gt;That lay in the House that Jack built.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is the Dog,&lt;br /&gt;That worried the Cat,&lt;br /&gt;That killed the Rat,&lt;br /&gt;That ate the Malt,&lt;br /&gt;That lay in the House that Jack built.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is the Cow with the crumpled horn,&lt;br /&gt;That tossed the Dog,&lt;br /&gt;That worried the Cat,&lt;br /&gt;That killed the Rat,&lt;br /&gt;That ate the Malt,&lt;br /&gt;That lay in the House that Jack built.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is the Maiden all forlorn,&lt;br /&gt;That milked the Cow with the crumpled horn,&lt;br /&gt;That tossed the Dog,&lt;br /&gt;That worried the Cat,&lt;br /&gt;That killed the Rat,&lt;br /&gt;That ate the Malt,&lt;br /&gt;That lay in the House that Jack built.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is the Man all tattered and torn,&lt;br /&gt;That kissed the Maiden all forlorn,&lt;br /&gt;That milked the Cow with the crumpled horn,&lt;br /&gt;That tossed the Dog,&lt;br /&gt;That worried the Cat,&lt;br /&gt;That killed the Rat,&lt;br /&gt;That ate the Malt,&lt;br /&gt;That lay in the House that Jack built.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is the Priest, all shaven and shorn,&lt;br /&gt;That married the Man all tattered and torn,&lt;br /&gt;That kissed the Maiden all forlorn,&lt;br /&gt;That milked the Cow with the crumpled horn,&lt;br /&gt;That tossed the Dog,&lt;br /&gt;That worried the Cat,&lt;br /&gt;That killed the Rat,&lt;br /&gt;That ate the Malt,&lt;br /&gt;That lay in the House that Jack built.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is the Cock that crowed in the morn&lt;br /&gt;That waked the Priest all shaven and shorn,&lt;br /&gt;That married the Man all tattered and torn,&lt;br /&gt;That kissed the Maiden all forlorn,&lt;br /&gt;That milked the Cow with the crumpled horn,&lt;br /&gt;That tossed the Dog,&lt;br /&gt;That worried the Cat,&lt;br /&gt;That killed the Rat,&lt;br /&gt;That ate the Malt,&lt;br /&gt;That lay in the House that Jack built.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is the Farmer who sowed the corn,&lt;br /&gt;That fed the Cock that crowed in the morn,&lt;br /&gt;That waked the Priest all shaven and shorn,&lt;br /&gt;That married the Man all tattered and torn,&lt;br /&gt;That kissed the Maiden all forlorn,&lt;br /&gt;That milked the Cow with the crumpled horn,&lt;br /&gt;That tossed the Dog,&lt;br /&gt;That worried the Cat,&lt;br /&gt;That killed the Rat,&lt;br /&gt;That ate the Malt,&lt;br /&gt;That lay in the House that Jack built.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:muravei:34851</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://muravei.livejournal.com/34851.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://muravei.livejournal.com/data/atom/?itemid=34851"/>
    <title>R. Burns, "My Heart's in the Highlands"</title>
    <published>2007-02-11T21:52:13Z</published>
    <updated>2007-02-11T21:52:13Z</updated>
    <category term="$ english"/>
    <category term="* burns"/>
    <category term="- природа"/>
    <content type="html">My heart's in the Highlands, my heart is not here,&lt;br /&gt;My heart's in the Highlands a-chasing the deer &amp;mdash;&lt;br /&gt;A-chasing the wild deer, and following the roe;&lt;br /&gt;My heart's in the Highlands, wherever I go.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Farewell to the Highlands, farewell to the North&lt;br /&gt;The birthplace of valour, the country of worth;&lt;br /&gt;Wherever I wander, wherever I rove,&lt;br /&gt;The hills of the Highlands for ever I love.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Farewell to the mountains high cover'd with snow;&lt;br /&gt;Farewell to the straths and green valleys below;&lt;br /&gt;Farewell to the forrests and wild-hanging woods;&lt;br /&gt;Farwell to the torrents and loud-pouring floods.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My heart's in the Highlands, my heart is not here,&lt;br /&gt;My heart's in the Highlands a-chasing the deer&lt;br /&gt;Chasing the wild deer, and following the roe;&lt;br /&gt;My heart's in the Highlands, wherever I go.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:muravei:34650</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://muravei.livejournal.com/34650.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://muravei.livejournal.com/data/atom/?itemid=34650"/>
    <title>О. Мандельштам, "Только детские книги читать"</title>
    <published>2007-02-11T21:27:05Z</published>
    <updated>2007-02-11T21:31:01Z</updated>
    <category term="* мандельштам"/>
    <category term="$ русские"/>
    <content type="html">Только детские книги читать,&lt;br /&gt;Только детские думы лелеять,&lt;br /&gt;Все большое далеко развеять,&lt;br /&gt;Из глубокой печали восстать.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я от жизни смертельно устал,&lt;br /&gt;Ничего от нее не приемлю,&lt;br /&gt;Но люблю мою бедную землю&lt;br /&gt;Оттого, что иной не видал.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я качался в далеком саду&lt;br /&gt;На простой деревянной качели,&lt;br /&gt;И высокие темные ели&lt;br /&gt;Вспоминаю в туманном бреду.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1908</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:muravei:34324</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://muravei.livejournal.com/34324.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://muravei.livejournal.com/data/atom/?itemid=34324"/>
    <title>С. Есенин, "Береза"</title>
    <published>2007-02-11T21:08:52Z</published>
    <updated>2007-02-11T21:08:52Z</updated>
    <category term="* есенин"/>
    <category term="- природа"/>
    <category term="$ русские"/>
    <content type="html">Белая береза&lt;br /&gt;Под моим окном&lt;br /&gt;Принакрылась снегом,&lt;br /&gt;Точно серебром.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;На пушистых ветках&lt;br /&gt;Снежною каймой&lt;br /&gt;Распустились кисти&lt;br /&gt;Белой бахромой.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И стоит береза&lt;br /&gt;В сонной тишине,&lt;br /&gt;И горят снежинки&lt;br /&gt;В золотом огне.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А заря, лениво&lt;br /&gt;Обходя кругом,&lt;br /&gt;Обсыпает ветки&lt;br /&gt;Новым серебром.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:muravei:34202</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://muravei.livejournal.com/34202.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://muravei.livejournal.com/data/atom/?itemid=34202"/>
    <title>А. Белый, "Любовь"</title>
    <published>2006-10-01T21:55:53Z</published>
    <updated>2006-10-01T21:55:53Z</updated>
    <category term="- природа"/>
    <category term="$ русские"/>
    <category term="* белый"/>
    <category term="- взаимоотношения"/>
    <content type="html">Был тихий час. У ног шумел прибой.&lt;br /&gt;Ты улыбнулась, молвив на прощанье:&lt;br /&gt;"Мы встретимся... До нового свиданья..."&lt;br /&gt;То был обман. И знали мы с тобой,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;что навсегда в тот вечер мы прощались.&lt;br /&gt;Пунцовым пламенем зарделись небеса.&lt;br /&gt;На корабле надулись паруса.&lt;br /&gt;Над морем крики чаек раздавались.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я вдаль смотрел, щемящей грусти полн.&lt;br /&gt;Мелькал корабль, с зарею уплывавший&lt;br /&gt;средь нежных, изумрудно-пенных волн,&lt;br /&gt;как лебедь белый, крылья распластавший.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И вот его в безбрежность унесло.&lt;br /&gt;На фоне неба бледно-золотистом&lt;br /&gt;вдруг облако туманное взошло&lt;br /&gt;и запылало ярким аметистом.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:muravei:33345</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://muravei.livejournal.com/33345.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://muravei.livejournal.com/data/atom/?itemid=33345"/>
    <title>И. Крылов, "Ворона и Лисица"</title>
    <published>2006-04-05T23:47:40Z</published>
    <updated>2006-04-05T23:52:00Z</updated>
    <category term="$ русские"/>
    <category term="- взаимоотношения"/>
    <category term="* крылов"/>
    <content type="html">Уж сколько раз твердили миру,&lt;br /&gt;Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,&lt;br /&gt;И в сердце льстец всегда отыщет уголок.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Вороне где-то бог послал кусочек сыру;&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left:4em"&gt;На ель Ворона взгромоздясь,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Позавтракать было совсем уж собралась,&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left:2em"&gt;Да призадумалась, а сыр во рту держала.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left:2em"&gt;На ту беду Лиса близехонько бежала;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left:2em"&gt;Вдруг сырный дух Лису остановил:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Лисица видит сыр, Лисицу сыр пленил.&lt;br /&gt;Плутовка к дереву на цыпочках подходит;&lt;br /&gt;Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left:2em"&gt;И говорит так сладко, чуть дыша:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left:4em"&gt;"Голубушка, как хороша!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left:4em"&gt;Ну что за шейка, что за глазки!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left:4em"&gt;Рассказывать, так, право, сказки!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left:2em"&gt;Какие пёрушки! какой носок!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;И, верно, ангельский быть должен голосок!&lt;br /&gt;Спой, светик, не стыдись! Что, ежели, сестрица,&lt;br /&gt;При красоте такой и петь ты мастерица,&amp;mdash;&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left:2em"&gt;Ведь ты б у нас была царь-птица!"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Вещуньина с похвал вскружилась голова,&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left:2em"&gt;От радости в зобу дыханье спёрло,&amp;mdash;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;И на приветливы Лисицыны слова&lt;br /&gt;Ворона каркнула во все воронье горло:&lt;br /&gt;Сыр выпал&amp;mdash;с ним была плутовка такова.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1807</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:muravei:32862</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://muravei.livejournal.com/32862.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://muravei.livejournal.com/data/atom/?itemid=32862"/>
    <title>R. Kipling, "A Pilgrim's Way"</title>
    <published>2005-12-05T17:50:27Z</published>
    <updated>2005-12-05T17:50:27Z</updated>
    <category term="$ english"/>
    <category term="- взаимоотношения"/>
    <category term="* kipling"/>
    <content type="html">I do not look for holy saints to guide me on my way,&lt;br /&gt;Or male and female devilkins to lead my feet astray.&lt;br /&gt;If these are added, I rejoice&amp;mdash;if not, I shall not mind,&lt;br /&gt;So long as I have leave and choice to meet my fellow-kind.&lt;br /&gt;For as we come and as we go (and deadly-soon go we!)&lt;br /&gt;The people, Lord, Thy people, are good enough for me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thus I will honour pious men whose virtue shines so bright&lt;br /&gt;(Though none are more amazed than I when I by chance do right),&lt;br /&gt;And I will pity foolish men for woe their sins have bred&lt;br /&gt;(Though ninety-nine per cent. of mine I brought on my own head).&lt;br /&gt;And, Amorite or Eremite, or General Averagee,&lt;br /&gt;The people, Lord, Thy people, are good enough for me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And when they bore me overmuch, I will not shake mine ears,&lt;br /&gt;Recalling many thousand such whom I have bored to tears.&lt;br /&gt;And when they labour to impress, I will not doubt nor scoff;&lt;br /&gt;Since I myself have done no less and&amp;mdash;sometimes pulled it off.&lt;br /&gt;Yea, as we are and we are not, and we pretend to be,&lt;br /&gt;The people, Lord, Thy people, are good enough for me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And when they work me random wrong, as oftentimes hath been,&lt;br /&gt;I will not cherish hate too long (my hands are none too clean).&lt;br /&gt;And when they do me random good I will not feign surprise.&lt;br /&gt;No more than those whom I have cheered with wayside charities.&lt;br /&gt;But, as we give and as we take&amp;mdash;whate'er our takings be&amp;mdash;&lt;br /&gt;The people, Lord, Thy people, are good enough for me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But when I meet with frantic folk who sinfully declare&lt;br /&gt;There is no pardon for their sin, the same I will not spare&lt;br /&gt;Till I have proved that Heaven and Hell which in our hearts we have&lt;br /&gt;Show nothing irredeemable on either side of the grave.&lt;br /&gt;For as we live and as we die&amp;mdash;if utter Death there be&amp;mdash;&lt;br /&gt;The people, Lord, Thy people, are good enough for me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Deliver me from every pride&amp;mdash;the Middle, High, and Low&amp;mdash;&lt;br /&gt;That bars me from a brother's side, whatever pride he show.&lt;br /&gt;And purge me from all heresies of thought and speech and pen&lt;br /&gt;That bid me judge him otherwise than I am judged. Amen!&lt;br /&gt;That I may sing of Crowd or King or road-borne company,&lt;br /&gt;That I may labour in my day, vocation and degree,&lt;br /&gt;To prove the same in deed and name, and hold unshakenly&lt;br /&gt;(Where'er I go, whate'er I know, whoe'er my neighbor be)&lt;br /&gt;This single faith in Life and Death and to Eternity:&lt;br /&gt;"The people, Lord, Thy people, are good enough for me!"</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:muravei:32561</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://muravei.livejournal.com/32561.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://muravei.livejournal.com/data/atom/?itemid=32561"/>
    <title>А. Пушкин, "Зимний вечер"</title>
    <published>2005-11-25T19:15:33Z</published>
    <updated>2005-11-25T19:16:57Z</updated>
    <category term="- природа"/>
    <category term="$ русские"/>
    <category term="* пушкин"/>
    <category term="- взаимоотношения"/>
    <content type="html">Буря мглою небо кроет,&lt;br /&gt;Вихри снежные крутя;&lt;br /&gt;То, как зверь, она завоет,&lt;br /&gt;То заплачет, как дитя,&lt;br /&gt;То по кровле обветшалой&lt;br /&gt;Вдруг соломой зашумит,&lt;br /&gt;То, как путник запоздалый,&lt;br /&gt;К нам в окошко застучит.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Наша ветхая лачужка&lt;br /&gt;И печальна и темна.&lt;br /&gt;Что же ты, моя старушка,&lt;br /&gt;Приумолкла у окна?&lt;br /&gt;Или бури завываньем&lt;br /&gt;Ты, мой друг, утомлена,&lt;br /&gt;Или дремлешь под жужжаньем&lt;br /&gt;Своего веретена?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Выпьем, добрая подружка&lt;br /&gt;Бедной юности моей,&lt;br /&gt;Выпьем с горя; где же кружка?&lt;br /&gt;Сердцу будет веселей.&lt;br /&gt;Спой мне песню, как синица&lt;br /&gt;Тихо за морем жила;&lt;br /&gt;Спой мне песню, как девица&lt;br /&gt;За водой поутру шла.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Буря мглою небо кроет,&lt;br /&gt;Вихри снежные крутя;&lt;br /&gt;То, как зверь, она завоет,&lt;br /&gt;То заплачет, как дитя.&lt;br /&gt;Выпьем, добрая подружка&lt;br /&gt;Бедной юности моей,&lt;br /&gt;Выпьем с горя: где же кружка?&lt;br /&gt;Сердцу будет веселей.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1825</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:muravei:32369</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://muravei.livejournal.com/32369.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://muravei.livejournal.com/data/atom/?itemid=32369"/>
    <title>К. Чуковский, "Федорино Горе"</title>
    <published>2005-11-22T03:33:55Z</published>
    <updated>2005-11-22T03:42:21Z</updated>
    <category term="- ссоры"/>
    <category term="$ русские"/>
    <category term="* чуковский"/>
    <category term="- взаимоотношения"/>
    <content type="html">1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Скачет сито по полям,&lt;br /&gt;А корыто по лугам.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;За лопатою метла&lt;br /&gt;Вдоль по улице пошла.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Топоры-то, топоры&lt;br /&gt;Так и сыплются с горы.&lt;br /&gt;Испугалася коза,&lt;br /&gt;Растопырила глаза:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Что такое? Почему?&lt;br /&gt;Ничего я не пойму".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Но, как чёрная железная нога,&lt;br /&gt;Побежала, поскакала кочерга.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И помчалися по улице ножи:&lt;br /&gt;"Эй, держи, держи, держи, держи, держи!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И кастрюля на бегу&lt;br /&gt;Закричала утюгу:&lt;br /&gt;"Я бегу, бегу, бегу,&lt;br /&gt;Удержаться не могу!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Вот и чайник за кофейником бежит,&lt;br /&gt;Тараторит, тараторит, дребезжит...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Утюги бегут покрякивают,&lt;br /&gt;Через лужи, через лужи перескакивают.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А за ними блюдца, блюдца &amp;mdash;&lt;br /&gt;Дзынь-ля-ля! Дзынь-ля-ля!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left:1.5em"&gt;Вдоль по улице несутся &amp;mdash;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left:1.5em"&gt;Дзынь-ля-ля! Дзынь-ля-ля!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;На стаканы &amp;mdash; дзынь!&amp;mdash; натыкаются,&lt;br /&gt;И стаканы &amp;mdash; дзынь!&amp;mdash; разбиваются.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И бежит, бренчит, стучит сковорода:&lt;br /&gt;"Вы куда? куда? куда? куда? куда?"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left:1.5em"&gt;А за нею вилки,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left:1.5em"&gt;Рюмки да бутылки,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left:1.5em"&gt;Чашки да ложки&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left:1.5em"&gt;Скачут по дорожке.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Из окошка вывалился стол&lt;br /&gt;И пошёл, пошёл, пошёл, пошёл, пошёл...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А на нём, а на нём,&lt;br /&gt;Как на лошади верхом,&lt;br /&gt;Самоварище сидит&lt;br /&gt;И товарищам кричит:&lt;br /&gt;"Уходите, бегите, спасайтеся!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И в железную трубу:&lt;br /&gt;"Бу-бу-бу! Бу-бу-бу!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А за ними вдоль забора&lt;br /&gt;Скачет бабушка Федора:&lt;br /&gt;"Ой-ой-ой! Ой-ой-ой!&lt;br /&gt;Воротитеся домой!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Но ответило корыто:&lt;br /&gt;"На Федору я сердито!"&lt;br /&gt;И сказала кочерга:&lt;br /&gt;"Я Федоре не слуга!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А фарфоровые блюдца&lt;br /&gt;Над Федорою смеются:&lt;br /&gt;"Никогда мы, никогда&lt;br /&gt;Не воротимся сюда!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Тут Федорины коты&lt;br /&gt;Расфуфырили хвосты,&lt;br /&gt;Побежали во всю прыть.&lt;br /&gt;Чтоб посуду воротить:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Эй вы, глупые тарелки,&lt;br /&gt;Что вы скачете, как белки?&lt;br /&gt;Вам ли бегать за воротами&lt;br /&gt;С воробьями желторотыми?&lt;br /&gt;Вы в канаву упадёте,&lt;br /&gt;Вы утонете в болоте.&lt;br /&gt;Не ходите, погодите,&lt;br /&gt;Воротитеся домой!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Но тарелки вьются-вьются,&lt;br /&gt;А Федоре не даются:&lt;br /&gt;"Лучше в поле пропадём,&lt;br /&gt;А к Федоре не пойдём!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мимо курица бежала&lt;br /&gt;И посуду увидала:&lt;br /&gt;"Куд-куда! Куд-куда!&lt;br /&gt;Вы откуда и куда?!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И ответила посуда:&lt;br /&gt;"Было нам у бабы худо,&lt;br /&gt;Не любила нас она,&lt;br /&gt;Била, била нас она,&lt;br /&gt;Запылила, закоптила,&lt;br /&gt;Загубила нас она!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Ко-ко-ко! Ко-ко-ко!&lt;br /&gt;Жить вам было нелегко!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Да,&amp;mdash; промолвил медный таз,&amp;mdash;&lt;br /&gt;Погляди-ка ты на нас:&lt;br /&gt;Мы поломаны, побиты,&lt;br /&gt;Мы помоями облиты.&lt;br /&gt;Загляни-ка ты в кадушку &amp;mdash;&lt;br /&gt;И увидишь там лягушку.&lt;br /&gt;Загляни-ка ты в ушат &amp;mdash;&lt;br /&gt;Тараканы там кишат,&lt;br /&gt;Оттого-то мы от бабы&lt;br /&gt;Убежали, как от жабы,&lt;br /&gt;И гуляем по полям,&lt;br /&gt;По болотам, по лугам,&lt;br /&gt;А к неряхе-замарахе&lt;br /&gt;Не воротимся!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И они побежали лесочком,&lt;br /&gt;Поскакали по пням и по кочкам.&lt;br /&gt;А бедная баба одна,&lt;br /&gt;И плачет, и плачет она.&lt;br /&gt;Села бы баба за стол,&lt;br /&gt;Да стол за ворота ушёл.&lt;br /&gt;Сварила бы баба щи,&lt;br /&gt;Да кастрюлю поди поищи!&lt;br /&gt;И чашки ушли, и стаканы,&lt;br /&gt;Остались одни тараканы.&lt;br /&gt;Ой, горе Федоре,&lt;br /&gt;Горе!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        6&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А посуда вперёд и вперёд&lt;br /&gt;По полям, по болотам идёт.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И чайник шепнул утюгу:&lt;br /&gt;"Я дальше идти не могу".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И заплакали блюдца:&lt;br /&gt;"Не лучше ль вернуться?"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И зарыдало корыто:&lt;br /&gt;"Увы, я разбито, разбито!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Но блюдо сказало: "Гляди,&lt;br /&gt;Кто это там позади?"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И видят: за ними из тёмного бора&lt;br /&gt;Идёт-ковыляет Федора.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Но чудо случилося с ней:&lt;br /&gt;Стала Федора добрей.&lt;br /&gt;Тихо за ними идёт&lt;br /&gt;И тихую песню поёт:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Ой вы, бедные сиротки мои,&lt;br /&gt;Утюги и сковородки мои!&lt;br /&gt;Вы подите-ка, немытые, домой,&lt;br /&gt;Я водою вас умою ключевой.&lt;br /&gt;Я почищу вас песочком,&lt;br /&gt;Окачу вас кипяточком,&lt;br /&gt;И вы будете опять,&lt;br /&gt;Словно солнышко, сиять,&lt;br /&gt;А поганых тараканов я повыведу,&lt;br /&gt;Прусаков и пауков я повымету!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И сказала скалка:&lt;br /&gt;"Мне Федору жалко".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И сказала чашка:&lt;br /&gt;"Ах, она бедняжка!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И сказали блюдца:&lt;br /&gt;"Надо бы вернуться!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И сказали утюги:&lt;br /&gt;"Мы Федоре не враги!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Долго, долго целовала&lt;br /&gt;И ласкала их она,&lt;br /&gt;Поливала, умывала.&lt;br /&gt;Полоскала их она.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Уж не буду, уж не буду&lt;br /&gt;Я посуду обижать.&lt;br /&gt;Буду, буду я посуду&lt;br /&gt;И любить и уважать!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Засмеялися кастрюли,&lt;br /&gt;Самовару подмигнули:&lt;br /&gt;"Ну, Федора, так и быть,&lt;br /&gt;Рады мы тебя простить!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left:1.5em"&gt;Полетели,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left:1.5em"&gt;Зазвенели&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Да к Федоре прямо в печь!&lt;br /&gt;Стали жарить, стали печь,&amp;mdash;&lt;br /&gt;Будут, будут у Федоры и блины и пироги!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А метла-то, а метла &amp;mdash; весела &amp;mdash;&lt;br /&gt;Заплясала, заиграла, замела,&lt;br /&gt;Ни пылинки у Федоры не оставила.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И обрадовались блюдца:&lt;br /&gt;Дзынь-ля-ля! Дзынь-ля-ля!&lt;br /&gt;И танцуют и смеются &amp;mdash;&lt;br /&gt;Дзынь-ля-ля! Дзынь-ля-ля!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А на белой табуреточке&lt;br /&gt;Да на вышитой салфеточке&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left:1.5em"&gt;Самовар стоит,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left:1.5em"&gt;Словно жар горит,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;И пыхтит, и на бабу поглядывает:&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left:1.5em"&gt;"Я Федорушку прощаю,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left:1.5em"&gt;Сладким чаем угощаю.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Кушай, кушай, Федора Егоровна!"</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:muravei:32090</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://muravei.livejournal.com/32090.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://muravei.livejournal.com/data/atom/?itemid=32090"/>
    <title>А. Пушкин, "К ***" ("Я помню чудное мгновенье")</title>
    <published>2005-06-18T22:31:15Z</published>
    <updated>2005-06-18T22:32:03Z</updated>
    <category term="- любовь"/>
    <category term="$ русские"/>
    <category term="* пушкин"/>
    <category term="- взаимоотношения"/>
    <content type="html">Я помню чудное мгновенье:&lt;br /&gt;Передо мной явилась ты,&lt;br /&gt;Как мимолетное виденье,&lt;br /&gt;Как гений чистой красоты.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В томленьях грусти безнадежной&lt;br /&gt;В тревогах шумной суеты,&lt;br /&gt;Звучал мне долго голос нежный&lt;br /&gt;И снились милые черты.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Шли годы.  Бурь порыв мятежный&lt;br /&gt;Рассеял прежние мечты,&lt;br /&gt;И я забыл твой голос нежный,&lt;br /&gt;Твои небесные черты.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В глуши, во мраке заточенья&lt;br /&gt;Тянулись тихо дни мои&lt;br /&gt;Без божества, без вдохновенья,&lt;br /&gt;Без слез, без жизни, без любви.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Душе настало пробужденье:&lt;br /&gt;И вот опять явилась ты,&lt;br /&gt;Как мимолетное виденье,&lt;br /&gt;Как гений чистой красоты.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И сердце бьется в упоенье,&lt;br /&gt;И для него воскресли вновь&lt;br /&gt;И божество, и вдохновенье,&lt;br /&gt;И жизнь, и слезы, и любовь.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1825</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:muravei:31925</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://muravei.livejournal.com/31925.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://muravei.livejournal.com/data/atom/?itemid=31925"/>
    <title>Н. Некрасов, "Несжатая полоса"</title>
    <published>2005-06-18T22:22:02Z</published>
    <updated>2005-09-15T21:30:27Z</updated>
    <category term="* некрасов"/>
    <category term="- природа"/>
    <category term="$ русские"/>
    <category term="- взаимоотношения"/>
    <content type="html">Поздняя осень. Грачи улетели,&lt;br /&gt;Лес обнажился, поля опустели,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Только не сжата полоска одна...&lt;br /&gt;Грустную думу наводит она.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Кажется, шепчут колосья друг другу:&lt;br /&gt;"Скучно нам слушать осенную вьюгу,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Скучно склоняться до самой земли,&lt;br /&gt;Тучные зерна купая в пыли!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Нас, что ни ночь, разоряют станицы&lt;br /&gt;Всякой пролетной прожорливой птицы,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Заяц нас топчет, и буря нас бьет...&lt;br /&gt;Где же наш пахарь? чего еще ждет?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Или мы хуже других уродились?&lt;br /&gt;Или недружно цвели-колосились?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Нет! мы не хуже других&amp;mdash;и давно&lt;br /&gt;В нас налилось и созрело зерно.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Не для того же пахал он и сеял&lt;br /&gt;Чтобы нас ветер осенний развеял?.."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ветер несет им печальный ответ:&lt;br /&gt;&amp;mdash;Вашему пахарю моченьки нет.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Знал, для чего и пахал он и сеял,&lt;br /&gt;Да не по силам работу затеял.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Плохо бедняге&amp;mdash;не ест и не пьет,&lt;br /&gt;Червь ему сердце больное сосет,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Руки, что вывели борозды эти,&lt;br /&gt;Высохли в щепку, повисли, как плети.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Очи потускли, и голос пропал,&lt;br /&gt;Что заунывную песню певал,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Как на соху, налегая рукою,&lt;br /&gt;Пахарь задумчиво шел полосою.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;22-25 ноября 1854</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:muravei:31639</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://muravei.livejournal.com/31639.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://muravei.livejournal.com/data/atom/?itemid=31639"/>
    <title>R. Kipling, "I keep six honest serving-men"</title>
    <published>2005-05-07T04:49:56Z</published>
    <updated>2005-05-07T04:51:26Z</updated>
    <category term="$ english"/>
    <category term="* kipling"/>
    <content type="html">I keep six honest serving-men:&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left: 1em;"&gt;(They taught me all I knew)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Their names are What and Where and When&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left: 1em;"&gt;And How and Why and Who.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;I send them over land and sea,&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left: 1em;"&gt;I send them east and west;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;But after they have worked for me,&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left: 1em;"&gt;I give them all a rest.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I let them rest from nine till five.&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left: 1em;"&gt;For I am busy then,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;As well as breakfast, lunch, and tea,&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left: 1em;"&gt;For they are hungry men:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;But different folk have different views:&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left: 1em;"&gt;I know a person small&amp;mdash;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;She keeps ten million serving-men,&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left: 1em;"&gt;Who get no rest at all!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;She sends 'em abroad on her own affairs,&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left: 1em;"&gt;From the second she opens her eyes&amp;mdash;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;One million Hows, two million Wheres,&lt;br /&gt;&lt;span style="margin-left: 1em;"&gt;And seven million Whys!&lt;/span&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:muravei:31273</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://muravei.livejournal.com/31273.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://muravei.livejournal.com/data/atom/?itemid=31273"/>
    <title>R. Kipling, "If"</title>
    <published>2005-05-07T04:27:56Z</published>
    <updated>2005-05-07T04:37:57Z</updated>
    <category term="$ english"/>
    <category term="* kipling"/>
    <content type="html">If you can keep your head when all about you&lt;br /&gt;Are losing theirs and blaming it on you;&lt;br /&gt;If you can trust yourself when all men doubt you,&lt;br /&gt;But make allowance for their doubting too;&lt;br /&gt;If you can wait and not be tired by waiting,&lt;br /&gt;Or, being lied about, don't deal in lies,&lt;br /&gt;Or, being hated, don't give way to hating,&lt;br /&gt;And yet don't look too good, nor talk too wise;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you can dream &amp;mdash; and not make dreams your master;&lt;br /&gt;If you can think &amp;mdash; and not make thoughts your aim;&lt;br /&gt;If you can meet with triumph and disaster&lt;br /&gt;And treat those two imposters just the same;&lt;br /&gt;If you can bear to hear the truth you've spoken&lt;br /&gt;Twisted by knaves to make a trap for fools,&lt;br /&gt;Or watch the things you gave your life to broken,&lt;br /&gt;And stoop and build 'em up with wornout tools;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you can make one heap of all your winnings&lt;br /&gt;And risk it on one turn of pitch-and-toss,&lt;br /&gt;And lose, and start again at your beginnings&lt;br /&gt;And never breath a word about your loss;&lt;br /&gt;If you can force your heart and nerve and sinew&lt;br /&gt;To serve your turn long after they are gone,&lt;br /&gt;And so hold on when there is nothing in you&lt;br /&gt;Except the Will which says to them: "Hold on";&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you can talk with crowds and keep your virtue,&lt;br /&gt;Or walk with kings &amp;mdash; nor lose the common touch;&lt;br /&gt;If neither foes nor loving friends can hurt you;&lt;br /&gt;If all men count with you, but none too much;&lt;br /&gt;If you can fill the unforgiving minute&lt;br /&gt;With sixty seconds' worth of distance run &amp;mdash;&lt;br /&gt;Yours is the Earth and everything that's in it,&lt;br /&gt;And &amp;mdash; which is more &amp;mdash; you'll be a Man, my son!</content>
  </entry>
</feed>
